Guest in Focus: Michiyo ARAKAWA – Kirigami Papercut Workshop

(インタビューの日本語版は以下をご覧ください。)
(Deutscher Text siehe unten.)


From Okinawa prefecture in south of japan, Michiyo ARAKAWA travels to us to decorate the 18th Nippon Connection japanese Film Festival with her beautiful paperflowers. True to her motto: Everybody is different and everything is good” the participant of her workshop can get their very own kirigami flower to blossom. In the Interview she reveals a glimpse into her creative technique.


How did you learn the art of paper cutting?

On my own. I loved making things out of paper, cloth, beads, and so on. Seven years ago I started cutting paper like this. When I was working at a library, I wanted to decorate a loan counter with paper flowers, and that was a beginning.

What do you think is the characteristic of Japanese paper cutting?

Could be the delicacy. Since paper cuttings are everywhere in the world, I’d better say combination of colors and use of Japanese paper are features of Japanese paper cutting.

https://www.instagram.com/p/BivopNXAurj/?taken-by=okinawausagi

What is a secret of cutting paper beautifully?

Breathing is the key. With breathing out you need to cut paper without a pause. Don’t hesitate and cut. That’s the way to go.

What is your favorite motif for your paper cutting?

Teardrop. Cutting a teardrop out of folded paper brings you a shape of heart.

https://www.instagram.com/p/BhFELhmlipu/?taken-by=okinawausagi

Will you tell us what your workshop is like?

“There is no such thing called failure. Praise our diversity.” is our motto. Without a pattern nor drafting, you just cut as you follow your image. We prepare scissors and sheets of colored or Japanese paper. We would like to see your work pasted on a fan or a card.

Are you going to watch movies on screen at the Nippon Connection?

Yes, of course. I will show my paper cutting performance, while I don’t want to miss the wonderful opportunities of Nippon Connection.

Have you ever been to Germany before?

Yes. This is my third time visiting Germany.


Kirigami-Workshop by Michiyo ARAKAWA
Workshop in japanese language with german translation.

Thursday, May 31, 18:00, Naxos Atelier. Buy Tickets here


deutsch


Aus Okinawa, der südlichsten Präfektur Japans reist Michiyo ARAKAWA zu uns, um das 18. japanische Filmfestival Nippon Connection mit ihren wunderschönen Papierblumen zu schmücken. Getreu dem Motto „Jede*r ist anders und alles ist gut“ können die Teilnehmer ihres Workshops ihre ganz persönliche Kirigami-Blume zum Blühen bringen. Im Interview gibt sie uns einen kleinen Einblick in die kreative Technik.


Wie haben sie die Technik des Papercuts gelernt?

Auf eigene Faust. Ich habe es geliebt, Dinge aus Papier, Stoff, Perlen und so weiter herzustellen. Vor sieben Jahren habe ich begonnen auf diese Art Papier zu schneiden. Als ich in einer Bücherei gearbeitet habe, wollte ich eine Ausleihtheke mit Papierblumen schmücken und so hat es angefangen.

Was denken Sie ist die Besonderheit am japanischen Papercut?

Es könnte die Feinheit sein. Da es Papercut überall auf der Welt gibt, würde ich eher sagen, dass die Kombination von Farben und das Verwenden von japanischem Papier die besonderen Eigenschaften des japanischen Papercut sind.

Was ist das Geheimnis eines besonders schönen Papercuts?

Atmen ist der Schlüssel. Mit dem Ausatmen muss man das Papier ohne Unterbrechung schneiden. Nicht zögern und schneiden. So muss es gemacht werden.

Was ist Ihr Lieblingsmotiv für ein Papercut?

Eine Träne. Eine Träne aus gefaltetem Papier zu schneiden ergibt die Umrisse eines Herz.

Können Sie uns beschreiben, wie Ihr Workshop ablaufen wird?

Unser Motto wird sein: “So etwas wie Versagen gibt es nicht. Lobe unsere Vielseitigkeit.” Ohne Muster oder Vorzeichnung schneiden wir, während wir unserem Bild folgen. Wir stellen Scheren und Blätter japanischen Papiers. Das Ergebnis kann auf eine Karte oder einen Fächer geklebt werden.

Waren Sie schon mal in Deutschland?

Ja. Das ist das dritte mal, dass ich nach Deutschland reise.

Werden Sie selbst Filme auf dem Festival sehen?

Ja natürlich. Ich zeige, wie man Papercuts schneidet und möchte dabei die wunderbare Gelegenheit von Nippon Connection nicht verpassen.


Kirigami-Workshop von Michiyo ARAKAWA
Workshop japanischer Sprache mit deutscher Übersetzung.

Donnerstag, 31. Mai, 18:00 Uhr, Naxos Atelier. Tickets kaufen


 1.ドイツに来られたことはありますか?

はい。ドイツを訪れるのは3度目です。

2 切り紙のテクニックをいつ、そして誰から学ばれましたか?

独学です。子どもの頃からモノを作ることは好きでした。切り紙にのめり込んだのは7年前。図書館で働いていた時にカウンターに花を飾ろうと切り紙の花を作ったのがきっかけです。

3 日本切り紙のテクニックの特徴は何でしょうか?

繊細さでしょうか。しかし世界中に切り紙はありますので、色の組み合わせや使う材料が「和紙」だったりするのが特徴かもしれません。

4 切り紙をきれいに切るためには何に気を付けなければならないでしょうか?

呼吸が大切です。吐く息で一気に切る。躊躇せずにまずは切ってみることが上手になる近道だと思います。

5 よく使う・好きなモチーフはありますか?

涙の雫。紙を折り畳んでから切るので「雫」はハートの形になります。

6 ワークショップの内容はどんな感じでしょうか?

コンセプトは「みんな違ってみんないい」。型紙を使ったり、下書きをせずにいくつかの形をイメージして切ってもらいます。道具はハサミ、材料はいろがみや和紙です。出来上がった作品は「うちわ」や「カード」に飾ってもらいます。

7 日本映画祭「ニッポン・コネクション」で上映される映画作品をご覧になる予定はありますか?

はい、もちろんです。これだけ多くの作品を集中して見ることができるチャンスを逃したくありません。私は切り紙パフォーマンスをする予定ですが、合間をぬって映画を見たいと思っています。


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s